JLPT N2 문법
~にこたえて |
~에 부응하여 |
명사 にこたえて |
A にこたえて B
상대방의 행동이나 요구 등에 맞추어 행동하거나 반응할 때 사용한다.
상대방이 A라는 행동이나 반응을 보였기 때문에 B 한다는 느낌이다. 주로 希望(きぼう, 희망/바람), 期待(きたい, 기대), 要望(ようぼう, 요망), 要求(ようきゅう, 요구), 要請(ようせい, 요청)등과 같은 심리적인 요구와 자주 쓰인다.
〜にこたえて/〜にこたえ/〜にこたえる 등으로 활용해서 쓸 수 있다.
◆ 皆様のご要望にこたえて、感謝セイールを行います。
여러분의 기대에 부응하여 감사 세일을 시행합니다.
◆ 新入社員の期待にこたえ、今日の夕食はステーキにしましょう。
신입사원의 기대에 부응해 오늘 저녁식사는 스테이크로 하죠.
◆ 両親の期待にこたえて、試合で金メダルを取った。
부모님의 기대에 부응하여 시합에서 금메달을 땄다.
◆ 皆さんのアンコールにこたえて、最後の一曲を歌います。
여러분의 앙코르에 부응하여 마지막으로 한 곡 부르겠습니다.
皆様(みなさま): 여러분
感謝(かんしゃ): 감사
セイール: 세일
行う(おこなう): (행사 등을) 시행하다
新入社員(しんにゅうしゃいん): 신입사원
今日(きょう): 오늘
夕食(ゆうしょく): 저녁식사
ステーキ: 스테이크
両親(りょうしん): 부모(양친, 즉 어머니와 아버지를 같이 이름)
試合(しあい): 시합
金メダル(きん): 금메달
取る(とる): 따다, 획득하다
皆さん(皆さん): 여러분
アンコール: 앙코르
最後(さいご): 마지막
曲(きょく): 곡(노래)
歌う(うたう): 노래하다
* さん 도, 様(さま)도 높임말이지만 皆さん 보다 皆様가 조금 더 상대방을 높이는 느낌이 있습니다.